Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
jon
(으)ㄹ 때 and (으)면
I've seen both of these being used as "when doing something". I've read everything i could find on google about both endings, and it makes some sense when to use which. But i think i need some more examples. =(
And also, how do you differentiate it from the hypothetical use of (으)면? "If" that is.
Here are some sentences:
When i go to the park, i bring my dog with me.
When i was young, i liked corn.
When winter comes, i will be sad.
When i come home, i'm going to eat.
When i'm sleepy, i want to sleep. =p
When i graduate from school, i will go to France.
Would both endings be used here? Are there cases where they are interchangeable?
Thanks!
18 apr 2011 12:01
Risposte · 9
You can use -면 if the event in the when-clause didn't happen yet. There're some exceptions to this, but it's easy to figure out which one makes sense.
When I go to the park, I bring my dog with me. 전 공원에 갈 때 개랑 같이 가요.
- 전 공원에 가면 개랑 같이 가요 doesn't make sense since your dog isn't in the park.
- 전 공원에 가면 나무 밑에서 쉬어요(When I go to the park, I rest under the tree) makes sense.
When I'm sleepy, I want to sleep. =p 전 졸리면 자고 싶어요.
- 전 졸릴 때 자고 싶어요 is also possible.
When I was young, I liked corn. 전 어릴 때 옥수수 좋아했어요.
When winter comes, I will be sad. 겨울이 오면 전 슬플 거예요.
When I come home, I'm going to eat. 집에 가면 밥 먹을 거예요.
When I graduate from school, I will go to France. 저 졸업하면 프랑스로 갈 거예요.
19 aprile 2011
Actually both translations work only for the zero conditional.^^
For example,
When I go to the park, I bring my dog with me.
= 내가 공원에 갈때 난 내 개를 데리고 간다.
= 내가 공원에 가면 난 내 개를 데리고 간다.
*The structure of the zero conditional.
"When + subject + verb(the present tense) ~ , subejct + base form ~" or
"When + subject + verb(the present tense) ~ , subject + will + base form ~"
In here, WHEN is translated as "~면" or "ㄹ 때" in Korean.
All sentences you put as example are translated in the both ways except for the second sentence.
^_______^
19 aprile 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
jon
Competenze linguistiche
Inglese, Coreano, Svedese
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 6 Commenti
Altri articoli