Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Desactivado
What's the difference between "hurt" and "ache"?
19 apr 2011 00:10
Risposte · 3
4
1. Intransitive verb:
They mean the same. My back hurts. My back aches.
2. Transitive verb:
"ache" is not transitive! You can only say: If you bend too hard, you'll hurt your back. The shoes hurt my feet. (You cannot use "ache" here) "Hurt" also means "injure".
3. Noun:
Ache: If something hurts or aches, then you have an ache. You do not have a "hurt"! (nonsense)
Hurt: refers to emotional hurt only. The hurt from the break-up is still strong.
That's all for now.
19 aprile 2011
3
In (American) English, people often speak of "heartache" (heart + ache) meaning that they are missing people the love or something similar. "Ache" often means a longer term pain (headache, stomachache, toothache, etc). "Hurt" often means a shorter term pain: (I hurt my finger, I hurt my toe, that hurt my feelings).
19 aprile 2011
3
An 'ache' could be described as a dull pain, that is not necessarily less painful, but a constant pain, usually from within a limb or other part of the body. On the other hand, "my knee hurts" could describe a sharp pain.
19 aprile 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Desactivado
Competenze linguistiche
Spagnolo
Lingua di apprendimento
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 consensi · 7 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 consensi · 9 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 consensi · 2 Commenti
Altri articoli