Estoy ansioso - Estoy emocionado - O simplemente la traducción literal No puedo esperar. En realidad si se usa así ;)
21 aprile 2011
1
0
0
"¡I can't wait!" = ¡No puedo esperar!.
21 aprile 2011
1
0
0
"Estoy impaciente" En español es la más usual para lo que te quieres referir.
20 aprile 2011
1
0
0
Bueno, creo que no hay una expresión cuya traducción sea literalmente equivalente, pero quizá «¡Qué ganas (tengo)!» o «¡Me muero de ganas!» podrían ser similares. Esto, en España, claro. No sé cómo será en otros países hispanohablantes.
20 aprile 2011
1
0
0
Here in Argentina we say: "No puedo esperar"/ "No aguanto"/ "No aguanto más" (the last two expression are informal)
Best regards! :)
26 aprile 2011
0
0
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!