Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Aital
"来る者拒まず、行く者追わず"汉语怎么翻译?
23 apr 2011 06:57
Risposte · 3
2
这句话本来从『孟子』过来的。原文是『往者不追,来者不拒』。
23 aprile 2011
1
正確には ”来るものは拒まず、去るものは追わず”ですね。
24 aprile 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!