Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
YUFANGBO
Heaven will crown with success so just a cause.
what do “with”and“so just a cause”mean?
10 feb 2024 17:08
Risposte · 2
4
"Cause" is the direct object, so a stripped down sentence would be:
"Heaven will crown a cause".
"Just" is an adjective that modifies "cause". It is not only A cause, it is a GOOD one, a JUST one.
"So" is an adverb that modifies the adjective "just". It acts to emphasize "just". It sort of turns "just" into "very just", but not exactly. It means something like "just, as this cause is just".
10 febbraio 2024
1
"crown" -- a verb that literally means "to place a crown on someone's head" but means something like "to reward" in this context
"just" -- in this context, it's an adjective that means "fair" or "rightful"
"cause" -- in this context, it's a noun that means "undertaking" (it's the same "cause" as in "It is a good cause" or "I'm fighting for this cause because I believe in it.")
This sentence is very poetic and is likely to be found in written text rather than spoken language (unless it's a very formal speech).
"With" in "Heaven will crown with success" means that Heaven will reward the cause with success.
"So just a cause" means that the cause is especially fair, good, rightful, etc.
The short answer is that this sentence means "The cause is so good/rightful/fair that Heaven will make it successful."
11 febbraio 2024
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
YUFANGBO
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Giapponese
Lingua di apprendimento
Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 consensi · 13 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
