Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Ken
You could have knocked me down with a feather.
Generally I understand the meaning of this proverb,but does it have anying to do with a feather?
5 nov 2021 09:43
Risposte · 6
1
No. It is just that you can't knock someone down with a feather.
5 novembre 2021
1
The phrase uses "feather" to exaggerate how shocked and fragile the person is. The meaning is that the person is SO surprised, that even something as light as a feather could knock them down!
5 novembre 2021
1
I don't think there is any particular significance in the use of the word 'feather' in this idiom.
It is simply a very well known, light object, which fits the image.
There are no doubt many other light objects which would have been equally suitable to carry the meaning of this expression.
(e.g. leaf, twig, straw...)
5 novembre 2021
5 novembre 2021
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Ken
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Coreano
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
