Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Hideko
¿Me podría decir cuál es correcto?
No sé si ella viene hoy.
No sé si ella venga hoy.
No sé si ella vendrá hoy.
18 gen 2022 08:16
Risposte · 9
1
No sé si ella vendrá hoy.
(Porque no sabes si va a venir, todavía no ha sucedido).
Espero haberte ayudado Hideko. :)
18 gennaio 2022
A veces, se pueden escuchar el uso cualquiera de estas frases, pues se suelen cometer algunos errores, pero teniendo en cuenta la gramática, la forma correcta sería: No se si ella vendrá hoy, porque se esta hablando de un tiempo futuro (aún no ha ocurrido). Sin embargo, como también expresa una incertidumbre, podría usarse el verbo venir en modo subjuntivo: No sé si ella venga hoy.
Espero te sea de ayuda!!
18 gennaio 2022
No sé si ella viene hoy.
No sé si ella vendrá hoy.
22 gennaio 2022
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Hideko
Competenze linguistiche
Inglese, Tedesco, Giapponese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
