Kate
Как более корректно перевести термин «смысловое чтение» на английский язык?
27 nov 2021 10:58
Risposte · 3
1
“Reading for content” seems like the right term to me: reading with the purpose of understanding the text and extracting as much meaning as possible from it without being distracted by formal/grammatical aspects. There is a book called “reading for meaning” but this phrase is less typical… “Reading for content” is sometimes contrasted with “reading for gist” (getting the general purpose of the text) and “reading for detail” (looking for a small amount of specific information in the text).
27 novembre 2021
1
Не могли бы вы дать больше контекста для фразы? Мой перевод: Semantic reading, но я не могу быть уверен, что это именно то, что вам нужно, если нет дополнительной информации.
27 novembre 2021
Обучение школьников смысловому чтению на иностранном языке.
27 novembre 2021
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!