Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Albert
Hi everyone! Could anyone help me please with the question? Why do we use 'from' with 'street' and 'of' with 'noise'? Could I use 'from' with 'traffic' in the sentence below ? we took a table far from the street to avoid the background noise of traffic It's a bit confusing as we don't have any difference between these prepositions in Russian. Many thanks in advance 😊., and have a good day!
26 mar 2022 05:42
Risposte Ā· 9
2
Albert, the choice of preposition is usually related to the words before, rather than after the preposition. ā€œFar fromā€ is a fixed expression. Also, ā€œfromā€ usually refers to a physical relationship. In the second case, we could indeed use ā€œfrom trafficā€, but the meaning would not be exactly the same. In ā€œthe noise of trafficā€, ā€œofā€ is not indicating a physical relationship, but merely turning ā€œtrafficā€ into a modifier of ā€œnoiseā€ — we could also say ā€œthe traffic noiseā€. In fact, I highly recommend my Slavic-speaking students practice using constructions such as ā€œtraffic noiseā€, precisely because it improves their fluency by allowing them not to worry about the preposition.
26 marzo 2022
1
Hello! It's an example of L1 intervention. In Russian we have the same preposition in both cases, but in English these situations are seen differently. Of is used to showĀ possession,Ā belonging, orĀ origin (ŠæŃ€ŠøŠ½Š°Š“Š»ŠµŠ¶Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒ, шум от чего? от трафика). From is used to show theĀ distance between twoĀ places (место, столик гГе? Галеко от ŃƒŠ»ŠøŃ†Ń‹).
26 marzo 2022
INVITATO
Albert, Phil has answered your question exceptionally well, and I can add very little to his explanation. Perhaps I would have said, 'we chose a table ....', but that is not what you were asking about.
26 marzo 2022
Sometimes you shouldn't listen to your mother tongue, Russian. Because prepositions are very different across the languages sometimes even American/ English: on a short noticešŸ‡ŗšŸ‡²/at a short noticešŸ‡¬šŸ‡§ Just focus on the preposition in the destination language. Prepositions are hard sometimes and sometimes they are part of a phrase or a two-part vebs: to put up with someone = to tolerate Hope it helped!
26 marzo 2022
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunitĆ  di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!