Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Post
You raise me up(你鼓舞着我) These days I am learning to sing the song, <You raise me up>. I love the song very much and I want to introduce this song to my friends. In order to help my Chinese friends to learn this song, I try to translate this song into Chinese. Maybe there are some mistakes in my translation, tell me please(only Chinese department), my friends. Thank you! When I am down and, oh my soul, so weary 当我倒下我是如此的疲惫 When troubles come and my heart burdened be 当厄运降临我的心是如此的沉重 Then, I am still and wait here in the silence 我静静地站在人生的十字路口 Until you come and sit awhile with me 一直等到你坐在我的身旁 You raise me up, so I can stand on mountains 你鼓舞着我,让我能够站在高山之巅 You raise me up, to walk on stormy seas 你鼓舞着我,行走在大海的暴风雨里 I am strong, when I am on your shoulders 我是如此的坚强,依靠着你结实的肩膀 You raise me up… To more than I can be 你鼓舞着我,让我能够超越我自己 You raise me up, so I can stand on mountains 你鼓舞着我,让我能够站在高山之巅 You raise me up, to walk on stormy seas 你鼓舞着我,行走在大海的暴风雨里 I am strong, when I am on your shoulders 我是如此的坚强,依靠着你结实的肩膀 You raise me up… To more than I can be 你鼓舞着我,让我能够超越我自己
5 febbraio 2015
3
1
Happy New Year The new year is coming. Wish all my friends from italki happiness, health and wealth. Wish you all good luck in 2015.
31 dicembre 2014
4
1
Love story I like the song, <Love story>, very much. I tried to translate the famous song into Chinese. Maybe there are some mistakes of my translation, correct my mistakes(only Chinese), my italki friends. Thank you! Where do I begin to tell the story of how great a love can be the sweet love story that is older than the sea the simple truth about the love she brings to me Where do I start. 我该从哪里开始讲述 那段伟大的爱情故事 这段甜蜜的爱情故事比大海还要古老 她带给我的爱是那样的简单而真实 我该从哪里开始诉说 With her first hello She gave a meaning to this empty world of mine There'd never be another love another time She came into my life and made the living fine She fills my heart She fills my heart with very special things with angel songs with wild imaginings She fills my soul with so much love That anywhere I go I'm never lonely. With her along who could be lonely I reach for her hand It's always there 带着她的第一声问候 她好像把我的世界掏空 从此我不再拥有自己的情爱和时空 她走进了我的生活,让生活变得如此美好 她占据了我的心房 她是如此的与众不同占据着我的心房 她用天使般的歌声 她用疯狂的幻想 她用火热的爱情占据着我的灵魂 不管我走到哪里 我永远不会感到孤独 有她的陪伴谁还会感到孤独 我牵着她的手 我们永不分离   How long does it last can love be measured by the hours in a day I have no answers now but this much I can say: I know I'll need her till the stars all burn away and she'll be there 需要经过多长时间的磨难 爱情能够用每天厮守在一起的时间来衡量吗 我自己现在也没有答案但我又必须说出来 我知道我需要她一直等到所有的星星都逐渐消失 她就在那里等着我
24 agosto 2014
6
3
Translating <Memory> into Chinese I like the song named <Memory> very much. I have translated the song into Chinese. Maybe my translation has some mistakes. My friends from italki , correct them for me(only Chinese), please! Thank you very much. Memory(记忆) midnight /午夜 not a sound from the pavement /人行道上是如此的寂静 has the moon lost her memory? /月亮女神是否失去了她的记忆 she is smiling alone /她孤独地在微笑 in the lamplight /在灯光里 the withered leaves collect at my feet /枯萎的树叶聚集我的脚边 and the wind begins to moan /秋风开始了呻吟 memory /记忆 all alone in the moonlight /是月光下的孤独 i can smile at the old days /我能微笑地面对往日的时光 life was beautiful then /生命是如此的美丽 i remember /我记得 the time i knew what happiness was /那过去快乐的美好时光 let the memory live again /让我的记忆重现 every street lamp /每一盏街灯 seems to beat /好像都被打碎 a fatalistic warning /是宿命的警告 someone mutters /有人在低声地抱怨 and a street lamp gutters /街灯在风中摇曳 and soon it will be morning /早晨即将来临 daylight /黎明 i must wait for the sunrise /我必须等待太阳的升起 i must think of a new life /我必须考虑新的生活 and i mustn\'t give in /我绝不屈服 when the dawn comes /当黎明来临的时候 tonight will be a memory too /今夜将要成为记忆 and a new day will begin /新的一天将要开始 burnt out ends of smoky days /燃尽烟雾弥漫的日子 the stale cold smell of morning /干冷的夜晚已感知到早晨 the street lamp dies /街灯正在熄灭 another night is over /又一个夜晚过去 another day is dawning /新的一天已经来临 touch me /爱我 it\'s so easy to leave me /又这样轻易地离我而去 all alone with my memory /只孤独地留下我的记忆 of my days in the sun /在阳光下的日子里 if you touch me /如果你爱我 you\'ll understand what happiness is /你就会懂得什么是快乐 look a new day has begun/开始寻找新的一天
17 aprile 2014
7
0
Ashes and wine(美酒加灰烬) A few days ago, my friend sent me an english song, <Ashes and wine>. We tried to translated the song into Chinese. Maybe our translation have some mistakes. Correct them for us, please!(only Chinese department) Thank you, my friends on italki. Don’t know what to do anymore 不知道自己还能做些什么 I’ve lost the only love worth fighting for 我已失去值得为之奋斗的真爱 I’ll drown in my tears 我将淹没在自己的泪水中 Don’t they see? 他们是否明白 That which show you that which make you hurt like me 和我一样,你所看到的一切只会令你伤心 All the same 一样的难过 I don’t want mudslinging games 我不想玩诽谤的游戏 It’s such a shame 那是如此的遗憾 To let you walk away 让你就这样离我而去 Is there a chance? 爱是否存有希望 A fragment of light at the end of the tunnel? 就像在黑夜的尽头总会迎来一丝曙光(or:给爱一片希望之光) A reason to fight? 寻找一个奋斗的理由 Is there a chance you may change your mind? 改变你的想法还需要什么样的机遇 Or are we ashes and wine? 我们是否已化作美酒和灰烬 Don’t know if our fate’s already sealed 不知道我们是否要面对未知的命运 This day’s spinning surface on a wheel 时光飞逝,如同那不断前行的车轮(直译:时光如同车轮表面的经纬线) I’m ill with the thought of your kiss 对你亲吻的回味已令我憔悴 Coffee laced intoxicating on her lips 醉人的咖啡轻触着她的红唇 Cut it out 算了吧 I’ve got no claim on you now 我再也不能说我还拥有你 Not allowed to wear your freedom down 我再也不能干涉你的自由 Is there a chance? 爱是否存有希望 A fragment of light at the end of the tunnel? 就像在黑夜的尽头总会迎来一丝曙光(or:给爱一片希望之光) A reason to fight? 寻找一个奋斗的理由 Is there a chance you may change your mind? 改变你的想法还需要什么样的机遇 Or are we ashes and wine? 我们是否已化作美酒和灰烬 I’ll tear myself away 我将含着泪水离去 That is what you need 那正是你的所需 There is nothing left to say 我不会留下只言片语 But 但是 Is there a chance? 寻找一个奋斗的理由 A fragment of light at the end of the tunnel? 就像在黑夜的尽头总会迎来一丝曙光(or:给爱一片希望之光) A reason to fight? 寻找一个奋斗的理由 Is there a chance you may change your mind? 就像在黑夜的尽头总会迎来一丝曙光(or:给爱一片希望之光) Or are we ashes and wine? 我们是否已化作美酒和灰烬 The day’s still ashes and wine 相爱的日子是美酒是灰烬 Or are we ashes? 我们已化了作灰烬
2 aprile 2014
2
0
In the faraway place(在那遥远的地方) In the faraway place(在那遥远的地方) I made a dream a few days ago. In my dream I told myself : I have to translate the Chinese song, 《在那遥远的地方(In the faraway place》, into English. So I have to finish my own homework. Dear my friends, if you find my mistakes in my translation, correct them for me please(only English department). Thank you very much! 在那遥远的地方,有位好姑娘。 人们走过她的毡房,都要回头留恋地张望。 There is a pretty girl in the faraway place We will pay attention to her when we pass her beautiful yurt 她那粉红的笑脸,好像红太阳。 她那活泼动人的眼睛,好像晚上明媚的月亮。 Her smiling face in pink looks like a red sun Her lovely eyes look like the bright moon in the night. 我愿抛弃了财产,跟她去放羊。 每天看着那粉红的笑脸,和那美丽金边的衣裳。 I will give up my property and shepherding with her I’d like to see her smiling face in pink and the beautiful clothes. 我愿做一只小羊,跟在她身旁。 我愿她拿着细细的皮鞭,不断轻轻打在我身上。 I am willing to follow her if I were a sheep I’d like she beats me softly with the light cowhide
5 marzo 2014
6
0
How to become a VIP member?
12 febbraio 2014
3
0
The night of the outskirts in Moscow(莫斯科郊外的晚上) Dear friends, I have translated an Russian song 《莫斯科郊外的晚上(The night of the outskirts in Moscow)》 into English, I believe there are a lot of mistakes in my translation, correct them for me please(only English department). Thanks! 深夜里花园四处静悄悄 只有风儿在静静唱 夜色多么好,心儿多爽朗 在这迷人的晚上 Everywhere is so silence in the garden at mid night, Only the wind is singing lightly. The views of the night are so beauty, my heart is so comfortable, How charming evening it is. 小河静静流微微泛波浪 水面映着银色月光 一阵清风,一阵歌声 多么幽静的晚上 The river is flowing slowly and in jublilation The water face is reflecting the silver moonlight Only the light wind, only the beautiful songs How silent night it is. 我的心上人坐在我身旁 默默看着我不做声 我想多你讲,但又难为情 多少话儿留在心上 My loving girl is sitting beside me She is looking at me devotedly I want to tell you, but feeling so self-conscious How many words are still in my heart 长夜快过去天色蒙蒙亮 衷心祝福你好姑娘 但愿从今后,你我永不忘 莫斯科郊外的晚上。 The night will be over and the day is coming Wish you happiness, my loving girl We will never forget each other from tonight The night of outskirts in Moscow
3 febbraio 2014
7
0
The night is so beautiful of the grassland(草原夜色美) I tried to translate the Chinese song《The night is so beautiful of the grassland《草原夜色美)》 into English, maybe there are some mistakes, correct them for me please(only English department),my dear friends. Thank you very much! (一) 草原夜色美 琴曲悠扬笛声脆 晚风吹送天河的星啊 汇入毡房闪银灰 啊哈嗬,啊哈嗬 啊哈嗬,哎啊哈嗬 晚风吹送天河的星啊 汇入毡房闪银灰 The night is so beautiful of the grassland Everywhere are full of the sounds of music The wind is blowing over the stars And yurts are shining in the evening red Ar ha ho, ar ha ho Ar ha ho, ai ar ha ho The wind is blowing over the stars And yurts are shining in the evening red (二) 草原夜色美 九天明月总相随 晚风轻抚绿色的梦啊 牛羊如云落边陲 啊哈嗬,啊哈嗬 啊哈嗬,哎啊哈嗬 晚风轻抚绿色的梦啊 牛羊如云落边陲 The night is so beautiful of the grassland The moon is rising up on the blue sky The wind is overblowing the grassland The cattle and sheep-like clouds are setting on the borderland Ar ha ho, ar ha ho Ar ha ho, ai ar ha ho The wind is overblowing the grassland The cattle and sheep-like clouds are setting on the borderland (三) 草原夜色美 未举金杯人已醉 晚风唱着甜蜜的歌啊 轻轻踏月不忍归 啊哈嗬,啊哈嗬 啊哈嗬,哎啊哈嗬 晚风唱着甜蜜的歌啊 轻轻踏月不忍归 The night is so beautiful of the grassland We are already headiness without drinking The wind is singing the sweet songs We are ridding and not going home on the moon lighting Ar ha ho, ar ha ho Ar ha ho, ai ar ha ho The wind is singing the sweet songs We are ridding and not going home on the moon lighting
19 gennaio 2014
9
0
The beautiful grass is my homeland(美丽的草原我的家) I tried to translate the Chinese song《The beautiful grass is my homeland(美丽的草原我的家)》 into English, maybe there are some mistakes, correct them for me please(only English department),my dear friends. Thank you very much! (一) 美丽的草原我的家 风吹绿草遍地花 彩蝶纷飞百鸟唱 一弯碧水映晚霞 骏马好似彩云朵 牛羊好似珍珠撒 啊啊哈,嗬咿,牧羊姑娘放声唱 愉快的歌声满天涯 牧羊姑娘放声唱 愉快的歌声满天涯 The beautiful grass is my homeland The wind is overblowing the green grass, everywhere are flowers Butterflies are flying and the birds are singing There is a blue lake and beautiful glow Strong horses are like the color cloudy The cows and sheep are like pearl everywhere Ah ah ha, shepherd girls are singing loudly Everywhere are the happy songs. Shepherd girls are singing loudly Everywhere are the happy songs. (二) 美丽的草原我的家 水清草美我爱它 草原就像绿色的海 毡包就像白莲花 牧民描绘幸福景 春光万里美如画 啊啊哈,嗬咿,牧羊姑娘放声唱 愉快的歌声满天涯 牧羊姑娘放声唱 愉快的歌声满天涯 The beautiful grass is my homeland I love the clear river and the beautiful grass The grass is like the green ocean The yurts are like white lotuses The nomads are creating the happy life The beautiful views look like a beautiful painting Ah ah ha, shepherd girls are singing loudly Everywhere are the happy songs. Shepherd girls are singing loudly Everywhere are the happy songs.
30 dicembre 2013
4
0
Mostra altro