Vanessa
今天下午我朋友帶我去超市了。這家超市叫H-Mart,是韓國的。我不知道除了美國和韓國以外,別的國家有這家超市。在超市裡,人非常多。不但人很多而且aisles都很窄,所以幾乎走不到。推車子也很難。超市裡也有麵包店還有小美食街(small food court)。因為是韓國超市,他們主要賣韓國菜,不過他們也有一些中國菜,日本菜,和印度菜。我買了水果,蔬菜,水餃,麵條,還有很多零食。
2021년 1월 10일 오후 8:48
교정 · 4
今天下午我朋友帶我去了超市。這家超市叫H-Mart,是韓國的。我不知道除了美國和韓國以外,別的國家有沒有這家超市。在超市裡,不但人非常多,而且aisles走道都很窄,所以幾乎走不到想去的地方。推車子也很難。超市裡也有麵包店還有小小的美食街(small food court)。因為是韓國超市,他們主要賣韓國菜(韓國食材?韓國商品?),不過他們也有一些中國菜、日本菜和印度菜。我買了水果、蔬菜、水餃、麵條,還有很多零食。
韓國菜、中國菜、日本菜、印度菜聽起來比較像是現成的料理,超市可能也會賣,會放在熟食區,但是說「超市主要賣韓國菜」會讓我覺得有點怪怪的,不過我會說「這家亞洲餐廳,主要賣的是韓國菜。」
2021년 1월 11일
今天下午我朋友帶我去超市了。這家超市叫H-Mart,是韓國的。我不知道除了美國和韓國以外,別的國家 是否/是不是 有這家超市。在超市裡,人非常多。不但人很多而且aisles(過道)也都很窄,所以幾乎走不動,推車就更難了。超市裡有麵包店,還有小美食街(small food court)。因為是韓國超市,所以他們主要賣韓國菜,不過他們也有一些中國菜、日本菜和印度菜。我買了水果、蔬菜、水餃、麵條,還有很多零食。 第一句句一般會這樣説:今天下午我朋友帶我去了超市。 如果前兩句連起來:今天下午我朋友帶我去了一家韓國超市,那家超市名字叫做xx。 "了"用在動詞後強調的是動作,能給人代入感,也就是增強畫面感,好像讀者正在看著你們去了超市;用在末尾一般是陳述狀態,衹是用來描述一件事情。 和的前面不用標點,這個和英語不同。
2021년 1월 10일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!