Search from various Engels teachers...

Day 13: Calling for help
Omschrijving
Calling for Help
PETER: Hey! That car just ran a red light and hit that truck!
GAIL: Is anyone hurt?
PETER: I don’t know … let’s call 911. … Hello? I’d like to report
a car accident near the post office on Charles Street.
It looks like a man is hurt. Yes, it just happened. OK,
thanks. Bye.
GAIL: What did they say?
PETER: They’re going to send an ambulance and a police car
right away.
GAIL: Good, they’re here. I hope the man is OK.
PETER: I know. You have to be so careful when you’re driving.
LANGUAGE NOTES
• Hey! This expression is used to show surprise. Notice how That car just ran a red light
and hit that truck! is said with a lot of energy.
• Is anyone hurt? This is a yes/no question, so the intonation rises at the end. Notice
how this question is asked in a worried way.
• 911 is the phone number you dial for emergency services. The person who answers
will ask you questions about the emergency situation and then send out the necessary
emergency services, which may include police officers, firefighters and an ambulance.
• I’d like to report a car accident near the post office on Charles Street. Notice how
the key words “car accident,” “post office” and “Charles Street” are stressed. These are
the important details that the emergency services need.
• It just happened is a way of saying “It happened a moment ago.” Notice the stress on
“just,” which emphasizes that the accident happened very, very recently.
• What did they say? Notice how “say” is emphasized, but the intonation falls at the end
of the word. This is a “what” question, so the intonation falls at the end
Podcast Kanaal
English Conversation practice (30-day challenge)
Auteur
Alle afleveringen

Mastering American English- The Power of Vowel Sounds: https://youtu.be/v5nh8u0zji8

EP2 : How to say "What's your name?" in Thai

>DIALEKT< Episode 5: Einkaufen in Wien (Teil 2)

Procurando emprego

て形を使った表現①

Estar hasta en la sopa

(全中文) 美国移民体检经历!

10、“对不起”VS“不好意思” = What’s the difference between ‘Dui bu qi’ and ‘Bu hao yi si’?
Populaire afleveringen

Sounds of American English: https://youtu.be/v5nh8u0zji8
Mastering American English- The Power of Vowel Sounds: https://youtu.be/v5nh8u0zji8

Learn Easy Thai With Sumon
EP2 : How to say "What's your name?" in Thai

Wiener Geschichten
>DIALEKT< Episode 5: Einkaufen in Wien (Teil 2)

Portuguese Audios for Intermediate Advance B2 -Áudios em Português para Intermédios Avançados B2
Procurando emprego

ことばコトバ言葉kotoba
て形を使った表現①

Expresiones en español
Estar hasta en la sopa

Chillchat (Learn Chinese and Chill)
(全中文) 美国移民体检经历!

Crystal Gao's Chinese Language Journey
10、“对不起”VS“不好意思” = What’s the difference between ‘Dui bu qi’ and ‘Bu hao yi si’?