Search from various Engels teachers...

朗読:『オルゴールワールド』#8 にしのあきひろ著
Omschrijving
ピーヒャララ。
陽が しずんだころ、歓迎のうたげが はじまりました。
ヨナヨナが『森』の住人たちを説得し、カンパネラを むかえいれて くれたのです。
たいこのリズムで おどり、笛や弦楽器の音色に のせて うたいます。
シカの親子が顔を出し、ほかの どうぶつたちも 陽気な音楽に酔い、とても心地よさそうです。
うたげが いちだんらくすると、ヨナヨナは 大きな木の根に 腰を おろし、
かばんから アンモナイトの殻を とりだしました。
「それは何だい?」
カンパネラの質問に、ヨナヨナが こたえます。
「アンモナイトのオルゴール。この森の人間なら だれでも 持ってるわ」
殻についているハンドルを まわすと、殻から 音楽が ながれてきました。
それは いままで聴いたことのない、やさしい音色でした。
*ピーヒャララ...Onomatopoeic Word of whistle, flute.
【kanji】
陽 ひ
歓迎 かんげい
森 もり
住人 じゅうにん
説得する せっとく(する)
笛 ふえ
弦楽器 げんがっき
音色 ねいろ
親子 おやこ
顔 かお
出す だ(す)
陽気な ようき(な)
音楽 おんがく
酔う よ(う)
心地 ここち
木 き
根 ね
腰 こし
殻 から
何 なん
質問 しつもん
人間 にんげん
持つ も(つ)
聴く き(く)
Podcast Kanaal
朗読クラブ📚Reading to Japanese language learners
Auteur
Alle afleveringen

Inleiding tot Afrikaanse potgooie

Histoire 21 - Bien au chaud !

会社員の一日 a day in the life of a Japanese office worker

O que você gosta de fazer nas manhãs de domingo?

Medical Spanish🎧🏥

Weddings in Syria

Ferry Boat Rides: Real English Conversations Podcast On Italki

〈#162〉真冬のじしんで人を助ける練習
Populaire afleveringen

Inleiding tot Afrikaanse potgooie
Inleiding tot Afrikaanse potgooie

Des Milliers D'histoires
Histoire 21 - Bien au chaud !

A short story in Japanese
会社員の一日 a day in the life of a Japanese office worker

Português em 1 minuto com o Júlio
O que você gosta de fazer nas manhãs de domingo?

Mucho que decir
Medical Spanish🎧🏥

Beyond Borders: Immersing in Syrian Culture
Weddings in Syria

Real English Conversations Podcast
Ferry Boat Rides: Real English Conversations Podcast On Italki

北海道Hokkaido生活 for Japanese learners
〈#162〉真冬のじしんで人を助ける練習