Vind Engels Leerkrachten

讨吉利的谐音——婚俗和民俗中的谐音文化
Omschrijving
春节是中国传统节日中最盛大的节日,也是最重要的节日。人们会在家中张贴“福”字,也会吃“年糕”,有些地区还会贴上年画……人们利用这些谐音文化为自己在新的一年里讨个吉利。除此以外,中国传统婚姻中也保持了一些传统,这些传统有很多都蕴含着谐音文化。比如,中国的新娘子在结婚的时候,要跨过“火盆”,意味着“日子红红火火”;新人睡的被子底下塞满了花生、枣子、桂圆等食物,意味着”早生贵子“。
Podcast Kanaal
Learning Chinese culture with Miss Zhang
Auteur
Alle afleveringen

Bedside Italian #5 - Giardinaggio Lunare.

Sää eli ilma

课文二 :小小的船 Text 2:The small boat

Episodio 11: Los aretes de mariposa

Are Moleskin Trousers Really Made From Moles?

第7課 いちいち-1

My Favorite Stuff

Under the Hammer (with transcript)
Populaire afleveringen

Bedside Italian
Bedside Italian #5 - Giardinaggio Lunare.

Heippa hei!
Sää eli ilma

Iris读课本—— Original Chinese Textbook Reading(first to third grade)
课文二 :小小的船 Text 2:The small boat

La magia de la vida
Episodio 11: Los aretes de mariposa

The Social Evolutionary
Are Moleskin Trousers Really Made From Moles?

NEW PRACTICAL JAPANESE WORDS -intermediate podcast lessons!!
第7課 いちいち-1

New English US
My Favorite Stuff

Teacher Joseph's Podcast
Under the Hammer (with transcript)