Search from various Engels teachers...

讨吉利的谐音——婚俗和民俗中的谐音文化
Omschrijving
春节是中国传统节日中最盛大的节日,也是最重要的节日。人们会在家中张贴“福”字,也会吃“年糕”,有些地区还会贴上年画……人们利用这些谐音文化为自己在新的一年里讨个吉利。除此以外,中国传统婚姻中也保持了一些传统,这些传统有很多都蕴含着谐音文化。比如,中国的新娘子在结婚的时候,要跨过“火盆”,意味着“日子红红火火”;新人睡的被子底下塞满了花生、枣子、桂圆等食物,意味着”早生贵子“。
Podcast Kanaal
Learning Chinese culture with Miss Zhang
Auteur
Alle afleveringen

How To Sleep Better

Blabla Podcast - La Ponctualité

Blessings Gone Viral,2024,最火“祝福语”

EP.4 Family Members in Chinese

Как рассказать о своём самочувствии

夕立(ゆうだち)evening shower

Beginner Chinese Listening:开会 Have meeting

EL AÑO NUEVO EN MÉXICO.
Populaire afleveringen

AngliaEnglish
How To Sleep Better

French Stories For All
Blabla Podcast - La Ponctualité

“龙”年中国话(“ lóng ” nián zhōng guó huà)
Blessings Gone Viral,2024,最火“祝福语”

Sherri Chinese
EP.4 Family Members in Chinese

Давай по-русски!
Как рассказать о своём самочувствии

やさしい日本語(にほんご)
夕立(ゆうだち)evening shower

Beginner Chinese Listening
Beginner Chinese Listening:开会 Have meeting

Spanish México
EL AÑO NUEVO EN MÉXICO.