Search from various Engels teachers...

讨吉利的谐音——婚俗和民俗中的谐音文化
Omschrijving
春节是中国传统节日中最盛大的节日,也是最重要的节日。人们会在家中张贴“福”字,也会吃“年糕”,有些地区还会贴上年画……人们利用这些谐音文化为自己在新的一年里讨个吉利。除此以外,中国传统婚姻中也保持了一些传统,这些传统有很多都蕴含着谐音文化。比如,中国的新娘子在结婚的时候,要跨过“火盆”,意味着“日子红红火火”;新人睡的被子底下塞满了花生、枣子、桂圆等食物,意味着”早生贵子“。
Podcast Kanaal
Learning Chinese culture with Miss Zhang
Auteur
Alle afleveringen

Episode 1<Cultural Knowledge>: Chinese Surnames中国人的姓

Climate change

가족 소개 (introduce my family)

Doctors recommend drinking 2 litres of whisky a day???

3 Tips to Improve Your Confidence Speaking Business English.

А.П. Чехов. "Как я делал предложение"

Affirmation: There is a Place for me in the Learning Community

Pronouncing the Letter T (with transcript)
Populaire afleveringen

Easy Chinese with Sherry
Episode 1<Cultural Knowledge>: Chinese Surnames中国人的姓

English Mini Lessons
Climate change

<A1-A2>*이제 시작! Now start!*
가족 소개 (introduce my family)

The Social Evolutionary
Doctors recommend drinking 2 litres of whisky a day???

Job Interview Preparation for Women Executives | Build CEO-Level Presence Under Pressure
3 Tips to Improve Your Confidence Speaking Business English.

Russfriend (all about russia)
А.П. Чехов. "Как я делал предложение"

Teacher Joseph's Podcast
Affirmation: There is a Place for me in the Learning Community

Teacher Joseph's Podcast
Pronouncing the Letter T (with transcript)