Search from various Engels teachers...
Javier Rosas
Professionele leerkrachtIn Spanish, there are four different forms that look similar but have different meanings and uses.
🔹 porque (together, no accent)
👉 Used to give a reason
= because
No fui porque estaba cansado.
🔹 por qué (two words)
👉 Used in questions
= why
¿Por qué no viniste?
🔹 porqué (one word, with accent)
👉 It is a noun
= the reason
No entiendo el porqué de tu decisión.
🔹 por que (two words, no accent)
👉 Rare. It appears after verbs or expressions that need por + que
Esta es la razón por que luchamos.
🧠 Easy trick
If you can put “el” before it, it’s porqué.
👉 el porqué
⚠️ Common mistake
❌ No vine porqué estaba enfermo.
✅ No vine porque estaba enfermo.
Which sentence is correct?
No vine porqué estaba enfermo.
¿Porque no viniste?
No entiendo el porqué de tu decisión.
Esta es la razón porqué luchamos.
2 ondervraagd
10 jan. 2026 11:57
Javier Rosas
Taalvaardigheden
Engels, Overige, Spaans
Taal die wordt geleerd
Overige
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 likes · 2 Opmerkingen

The Key to Learning a Language Faster
13 likes · 0 Opmerkingen

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 likes · 12 Opmerkingen
Meer artikelen
