Search from various Engels teachers...
Kat (was Josh)
Professionele leerkrachtVivir y para vivir
Si digo "No es suficiente vivir", significaría "It's not enough to live" (in the sense that hay que hacer más que simplemente vivir)? Y entonces si digo "No es suficiente para vivir", significaría "It's not enough to live on", por ejemplo con dinero, o comida, etc...? O me equivoco?
Gracias :)
21 sep. 2014 02:36
Antwoorden · 3
2
Correcto amigo, yo no lo hubiese explicado mejor :)
21 september 2014
Your translation is correct, but I would change "suficiente" and use "basta", the verb is "bastar" meaning to be enough. "No basta con vivir" and "no basta para vivir". Both have the same meaning of your sentences.
21 september 2014
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Kat (was Josh)
Taalvaardigheden
Chinees (Mandarijn), Engels, Frans, Duits, Japans, Portugees, Russisch, Spaans
Taal die wordt geleerd
Spaans
Artikelen die je misschien ook leuk vindt

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
1 likes · 1 Opmerkingen

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
0 likes · 0 Opmerkingen

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
1 likes · 1 Opmerkingen
Meer artikelen
