Zoek een leerkracht
Groepsklas
Community
Aanmelden
Inschrijven
Open in de App
[Gedeactiveerde gebruiker]
決まり・規則・ルール difference Why here is used " 決まり"? not "ルール" or "規則"? ここではペットを飼ってはいけない決まりがある。 "ルール" is used only in games?
8 jul. 2019 07:53
4
0
Antwoorden · 4
3
決まり、ルール、規則 私の感覚だと、この場合、決まり、ルール、規則の順に正式なものになっている気がします。 「ルール」は仰るように、ゲーム(スポーツのことだと思います)でよく使われます。 例「サッカーのルール」「野球のルール」 この場合、サッカーの「決まり」とは普通いいませんが、厳密には「野球のルール」を「野球の規則」と言っているかもしれません。 「決まり」「ルール」は あらゆる場所で使われます。 我が家の「決まり」、我が家の「ルール」 私たちの「決まり」、私たちの「ルール」 などです。この場合、特に意味は変わりません。 ただ、「規則」は 「文章で定義されたもの」 というイメージが強いです。 ですので、もし「うちの規則」と言うと その家で文章で定義した決まりがある感じがします。
8 juli 2019
1
3
2
最近の日本語は「やまと言葉」「漢語」「英語(or 英語風日本語)」のように単語が三層に分かれています。 以下の例を見れば分かるとおり、意味の違いは「あるといえばある、ないといえばない」といったかんじです。 例: - うたげ、宴会、パーティ - 集まり、集会、ミーティング - お祭り/催し、祭典、フェスティバル 決まり"、"ルール"、"規則"も同じです。意味に大きな違いはありません。 使い分けの基準は「雰囲気」です。そこに「論理」はありません。 **** それでも強いて基準を言うなら、 - 日本語 -> Emotional 家族のあつまり、婚礼のうたげ、世の中のきまり、 - 漢語 -> Social、会社の規則、町の集会、 - 英語的日本語 -> Special (Not everyday life ) ルールに縛られるな!、チェスのルール、青春にルールはない! 今日はパーティ! フラワーフェスティバル うたげと集会の違いは、英語のfeast と party の違いに相当するかもしれません。 *****「ここではペットを飼ってはいけない決まりがある」 ここで「きまり」という言葉を使うことにより、次の「ニュアンス、雰囲気」が出ます。 - その「決まり」は明文化されていない可能性がある。 - それは、住人全体が、強く守るべき、「暗黙の了解」である。 - そのきまりを破った者は、他の住人から白い目(非難の目)で見られる。 簡単にいうと、「規則、ルール」というより「きまり」と言った方が、 「村!」という感じになる。より土着の世界に突入します。 ルールを破ったら、ペナルティがあり、 規則を破れば、処罰されますが、 きまりを破ったら、他の人々から白い目(非難の目)で見られる、 というイメージ。 詳細はこちら。
https://www.italki.com/discussion/210320
8 juli 2019
1
2
Heb je je antwoorden nog steeds niet gevonden?
Schrijf je vragen op en laat de moedertaalsprekers je helpen!
Vraag nu
Artikelen die je misschien ook leuk vindt
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
van
39 likes · 21 Opmerkingen
Understanding Business Jargon and Idioms
van
12 likes · 3 Opmerkingen
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
van
16 likes · 10 Opmerkingen
Meer artikelen
De italki-app downloaden
Communiceer met moedertaalsprekers van over de hele wereld.