Search from various angielski teachers...

Origem dos dias da semana em Português
Opis
Para que você tenha um excelente aprendizado com este episódio, recomendo que você o escute com a transcrição. Originalmente, em português, os nomes dos dias da semana tinham influência nos elementos astrológicos e dos deuses antigos; é possível relacionar os dias da semana com cada astro do Sistema Solar: Sol, Lua, Marte, Mercúrio, Júpiter, Vênus e Saturno. Com exceção do português, as outras línguas latinas, mantiveram essa prática. O deus romano da guerra Marte, continua representando a terça-feira nas outras línguas latinas com derivações, no Francês - Mardi, Italiano Martedì, Espanhol Martes e Romeno Marti. As línguas germânicas também não ficam para trás, a segunda-feira se refere a Lua no alemão, no inglês e no holandês, já os outros dias da semana , nas línguas germânicas, vem da mitologia nórdica. Mas, por que a língua portuguesa quis ser diferente? O que aconteceu? A movimentação dos astros não era algo relevante aos portugueses? Precisamente, no ano de 563, ocorreu um concílio católico na cidade portuguesa Braga e foi decidido que não era respeitoso para com o Deus católico usar os dias da semana na semana santa, pois na época, os dias representavam os deuses considerados pagãos pela igreja católica. Os bispos decidiram que , especificamente, na semana santa teria que mudar os dias da semana; provavelmente eles se inspiraram na língua hebraica da qual os dias da semana são representados por números. Então, Domingo, ficou sendo como o primeiro dia da semana, pois vem do latim dies Dominica, o dia do senhor. Sábado, deriva do hebreu Shabbat, dia do descanso dos Judeus. Entretanto, os portugueses, decidiram adotar essa versão especial da semana santa para o ano inteiro. Agora, o termo “feira” há duas possibilidades, a primeira, seria que essa palavra vem de feria , que significa descanso em latim… caso queria a descrição completa, me mande uma mensagem!
Kanał podcastu
Brasileiríssimo
Autor
Wszystkie odcinki

中国银行zhōng guó yín háng

每斤5块 měi jīn wǔ kuài

哪里哪里nǎ lǐ nǎ lǐ

给我一刀 gěi wǒ yī dāo

贵重物品 guì zhòng wù pǐn

字会长(zì huì zhǎng)

无法控制(wú fǎ kòng zhì)

先人与鲜奶 xiān rén yǔ xiān nǎi