Search from various angielski teachers...
@rps.sky
1. "You make me feel sick."
2. "You make me sick."
3. "You turned my life a sickness."
4. "My life is sick because of you."
5. "I'm sick because of you."
Have those sentences the same meaning? Or have they slightly differences?
Thank you in advance.
19 sty 2021 13:49
Odpowiedzi · 2
2
Hi Rafaela
1. You make me feel like I might vomit. - This is usually said to tell someone you highly disapprove of something they have done or can be said if someone makes you feel repulsed and you don't want to look at them.
2. You make me vomit - very similar to the previous but emphasises more how disgusted you are.
I have not heard 3 or 4 before, they do not sound natural to me, if you want to provide more context, I will reply again.
5. I'm not well because of you or I am ill because of you. For example if someone with a disease passed a disease to me, I would be sick because of that person.
In British English you hear 'sick' or 'to be sick ' to mean vomit. But I believe in American English it's more common to say you're 'sick' if you have any kind of illness, for example someone with a cough may say they are sick.
This is me replying to your question as a native English speaker, I'm no expert in the language. Experts may say different :)
19 stycznia 2021
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
@rps.sky
Znajomość języków
angielski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
