Search from various angielski teachers...
Javier Rosas
Profesjonalny nauczycielEn español, algunos verbos cambian su significado según se usen solos o con pronombre (me, te, se…).
Un ejemplo muy claro es:
Portar → significa llevar o tener algo encima.
Ej.: El policía porta un arma.
Portarse → significa comportarse de una manera concreta.
Ej.: Los niños se portan muy bien hoy.
Este cambio no es solo gramatical: el significado cambia por completo.
Lo mismo ocurre con verbos como quedar / quedarse, llevar / llevarse o ir / irse.
Comprender esta diferencia ayuda a evitar malentendidos y a sonar más natural en español.
En la frase "Los niños se portaron muy bien durante la visita", ¿qué significa portarse?
Llevar objetos en la mochila.
Comportarse de una manera adecuada.
Moverse rápidamente de un lugar a otro.
Cuidar algo con mucha atención.
zadano pytania 3
25 lis 2025 13:20
Javier Rosas
Znajomość języków
angielski, inny, hiszpański
Język do nauczenia się
inny
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
36 głosy poparcia · 18 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
53 głosy poparcia · 27 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
45 głosy poparcia · 13 Komentarze
Więcej artykułów