Search from various angielski teachers...
Federica S.
Lektor ze społecznościRidere a crepapelle, significa ridere tanto fino a scoppiare, sbellicarsi dalle risate. :joy:🤣
L’espressione trova origine dalla trasformazione di un episodio presente nella celebre opera dello scrittore Carlo Collodi, “Le Avventure di Pinocchio” 🤥, dove ad un certo punto del racconto, un serpente :snake: preso dalle risate, ride così tanto da scoppiare.
Il successo dell’opera porta alla creazione di questo utilizzatissimo modo di dire.
Esempio: questo comico mi fa ridere a crepapelle!
Ridere a crepapelle means laughing a lot until you burst, laugh out loud.
The expression originates from the transformation of an episode in the famous work of the writer Carlo Collodi, "The Adventures of Pinocchio" 🤥, where at a certain point in the story, a snake caught in laughter, laughs so much that it burst.
The success of the work leads to the creation of this widely used way of saying. :joy:🤣
22 maj 2021 09:59
Federica S.
Znajomość języków
angielski, włoski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
14 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
3 głosy poparcia · 3 Komentarze

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
11 głosy poparcia · 8 Komentarze
Więcej artykułów
