Search from various angielski teachers...
Marco
Profesjonalny nauczycielIntelligente, astuto o sagace?
Il dilemma della scelta delle parole
Quando iniziamo a esprimerci in una nuova lingua (in questo caso l'italiano) tutto sommato la nostra area espressiva è abbastanza limitata e in un certo qual modo è più semplice parlare. Per usare un esempio, è come quando arrivati in una nuova città, andiamo sempre negli stessi bar e negli stessi ristoranti che si trovano in una certa zona, l'unica che conosciamo. In questa fase dell'apprendimento linguistico useremo allora parole come "buono" e "cattivo", "simpatico" e "antipatico", "freddo" e "caldo" e quindi ci muoveremo per macro aree. Cosa succede però quando progrediamo e conosciamo più parole? La scelta diventa più difficile (o avrei dovuto forse dire "ardua" e "difficoltosa"?). Dobbiamo quindi scegliere con cura la parola esatta per esprimere più in dettaglio la nostra idea o la nostra emozione. Adesso -per continuare con l'esempio- conosciamo tutta la città e non è sempre facile scegliere il ristorante giusto per cenare. O, per usare un'altra metafora, quando siamo a un livello iniziale con una nuova lingua è come se fossimo pittori che usano soltanto i colori primari. Ma poi, mano mano che diventiamo più bravi, iniziamo a usarne sempre più di colori, creando più sfumature.
Ad esempio vi è differenza tra il più generico aggettivo "intelligente" che implica l'applicazione dell'intelligenza in diverse situazioni e un altro aggettivo come "astuto" che non di rado può assumere un valore negativo e allude a un'intelligenza rivestita spesso di furbizia. Ma invece cosa vuol dire "sagace"?
"Con una risposta sagace, Mario ha dimostrato di avere un grande intuito e di aver trovato la soluzione".
Cosa vuol dire in questa frase "sagace"?
acuta, sottile, perspicace
ottusa, sciocca, insensata
curiosa, inopportuna, distante
zadano pytania 14
27 cze 2024 05:38
Marco
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, inny, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), inny
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
