A song said:
"Instead of asking questions, I'd rather thank the Lord for giving this"
My questions are:
1) Why "asking" and isn't "to ask"?
2) Why the verb "to ask" is collocated beside "questions"? In spanish it's redundant (preguntando preguntas). Or I should to read the verb "asking" how "to do or formulate"?
Really I am very grateful for everyone of your corrections, thanks.