Выбрать из множества учителей по предмету английский...

Thai - Tea La Nid (ไทยทีละนิด) - EP.6 - Long Time No See! (with transcript for study)
Описание
สวัสดีค่ะทุกคน ไม่ได้เจอกันนานมาก มากกกกก แบบ กอ ไก่ ล้านตัว 55555
ฉันคิดว่าเราไม่ได้เจอกัน 1 ปีแล้วนะคะ
Hi everyone!! I know it’s been a loooong long time since we met on this channel. I’m so glad I can finally do this again.
This is 6th Episode of Thai T-la-nid Podcast and we are going to learn five expressions that you can use when you see someone after a long time. Ok, เริ่มกันเลยค่ะ!! Let’s go!
1. ไม่ได้เจอกันนานเลย (mâi-dâai jer gan naan loiie) = Long time no see!
ไม่ได้ (mâi-dâai) + verb = didn’t do sth
เจอกัน (jer gan) = to meet each other
เลย (loiie) = at all, totally, extremely
2. เป็นยังไงบ้าง (bpen yang-ngai bâang) = How are you? How have you been?
เป็น (bpen) = to be
ยังไง (yang-ngai) = how
บ้าง = an ending particle (when you expect multiple answers or when the answer can be anything)
3. สบายดีไหม (sà-baai-dee mái) = Are you doing well? Have you been well?
สบายดี sà-baai-dee = to be well
ไหม (mái) = yes-no particle
4. คิดถึงมาก (kít-tĕung mâak) = I miss you. I missed you.
คิดถึง (kít-tĕung) = to miss
มาก (mâak) = very
5. คิดถึงกันไหม (kít-tĕung gan mái) = Do you miss me/each other?
กัน (gan) = each other
Now let’s repeat again.
1. ไม่ได้เจอกันนานเลย (mâi-dâai jer gan naan loiie) = Long time no see.
2. เป็นยังไงบ้าง (bpen yang-nagi bâang) = How are you? How have you been?
3. สบายดีไหม (sà-baai-dee mái) = Are you doing well? Have you been well?
4. คิดถึงมาก (kít-tĕung mâak) = I miss you. I missed you.
5. คิดถึงกันไหม (kít-tĕung gan mái) = Do you miss me/each other?
All right, you can choose some of theses expressions in you conversation with someone depending on your relationship. Hope this episode is helpful for you.
The transcript is in the description. Check it out if you want to read along or see the meaning of each word. Have a great day and see you again soon! Soon...yes!! 😂
Bye-bye!!
Канал подкастов
Thai - Tea La Nid (ไทยทีละนิด) Podcast
Автор
Все выпуски

Ángel

HARD / SOFT CONSONANTS PRACTICE. Живот Или Живёт? Listen and Repeat.

START HERE: Different Presentation Styles

Episode 14 - La chandeleur

Beginners 日本でかみを切る!

Can you translate these everyday English phrases into Chinese?

日本の食卓事情2【全3話】

World Book Day - March 7 (with transcript)
Популярные выпуски

Meet the mexicans
Ángel

Russian Pronunciation wilth Lubov
HARD / SOFT CONSONANTS PRACTICE. Живот Или Живёт? Listen and Repeat.

Presenting YOU
START HERE: Different Presentation Styles

Cher Journal
Episode 14 - La chandeleur

Nihongo Hanaso (Beginners)
Beginners 日本でかみを切る!

chinesewithserana
Can you translate these everyday English phrases into Chinese?

izm's room
日本の食卓事情2【全3話】

Teacher Joseph's Podcast
World Book Day - March 7 (with transcript)