Сигурно већ сви знате да је српски стил живота - полако. Баш зато сам изабрала да се мој подкаст зове "Српски натенане".
Натенане = 1. полако, мирно, без журбе, без узбуђивања, 2. детаљно, 3. с гуштом*.
Ево неколико примера како се користи ова реч:
Ујутру волим да попијем кафу натенане.
Седи и испричај ми све натенане.
Не волим да журим, волим да све средим натенане.
Не брини се, ми ћемо то све натенане одрадити и јавићемо ти кад будемо готови.
Немојте се свађати, хајде да седнемо и да натенане попричамо.
Свако јутро читам новине натенане уз кафицу.
*ова реч може значити и "радити нешто са гуштом", а шта је то гушт? Гушт је задовољство, ужитак, уживање.
Значи ако узмемо у обзир сва значења речи натенане, превод фразе "српски натенане" био би "српски полако, детаљно и с ужитком". Где ћеш боље?
А шта ви волите да радите натенане?
полезные фразы и слова:
баш зато = именно поэтому
где ћеш боље? = куда уж лучше
ужитак= удовольствие (радити нешто са ужитком, са задовољством - С ужитком сам одгледао прву сезону серије.)
хајде = давай-ка
кафица = кофеек *у српском можете чути и кафа, кафица, кафиџонка (разг. Хајмо на кафиџонку.)
узети у обзир = учитывать, принять во внимание