Выбрать из множества учителей по предмету английский...

ИЗ ПИСЬМА ЧАРЛИ ЧАПЛИНА ДОЧЕРИ ДЖЕРАЛЬДИНЕ
Описание
Как далеко ты от меня! Там, в сказочном Париже, танцуешь на величественной театральной сцене на Елисейских полях. Я хорошо знаю это, и все же мне кажется, что в ночной тишине я слышу твои шаги, вижу твои глаза, которые блестят, словно звезды на зимнем небе. Сегодня твой черед. Танцуй! Я танцевал в широких рваных штанах, а ты танцуешь в шелковом наряде принцессы. Эти танцы и гром аплодисментов порой будут возносить тебя на небеса. Лети! Лети туда! Но спускайся и на землю! Ты должна видеть жизнь людей, жизнь тех уличных танцовщиков, которые пляшут, дрожа от холода и голода. Я был таким, как они, Джеральдина.
После твоего имени – Джеральдина – следует моя фамилия – Чаплин. С этой фамилией более сорока лет я смешил людей на земле. Но плакал я больше, нежели они смеялись.
Джеральдина, в мире, в котором ты живешь, существуют не одни только танцы и музыка!
В полночь, когда ты выходишь из огромного зала, ты можешь забыть богатых поклонников, но не забывай спросить у шофера такси, который повезет тебя домой, о его жене. И если она беременна, если у них нет денег на пеленки для будущего ребенка, положи деньги ему в карман. Но всем другим плати строго по счету. Время от времени езди в метро или на автобусе, ходи пешком и осматривай город. Приглядывайся к людям! Смотри на вдов и сирот! И хотя бы один раз в день говори себе: «Я такая же, как они».
Я хочу, чтобы ты никогда не знала бедности. С этим письмом посылаю тебе чековую книжку, чтобы ты могла тратить сколько пожелаешь. Но когда истратишь два франка, не забудь напомнить себе, что третья монета – не твоя. Она должна принадлежать незнакомому человеку, который в ней нуждается. А такого ты легко сможешь найти. Стоит только захотеть увидеть этих незнакомых бедняков, и ты встретишь их повсюду.
... Не продавай своего сердца за золото и драгоценности. Знай, что самый огромный бриллиант – это солнце. К счастью, оно сверкает для всех. А когда придет время, и ты полюбишь, то люби этого человека всем сердцем.
Канал подкастов
Русская кассета / Russian cassette
Автор
Все выпуски

每日听汉语

여자친구 정말 예쁘다, 너보다 훨씬 어려 보여. 你女朋友真漂亮,长得比你年轻多了。

Capítulo 34 - ¡Mi cumple!

The Meaningless "do" of English

LA CALABRIA, QUESTA SCONOSCIUTA!

Propósitos en salud para el año nuevo

AI Alignment: Teaching Computers to be Safe and Helpful

97 小春日和(こはるびより)について
Популярные выпуски

中文每日一练
每日听汉语

[YOON] 1분 한국어
여자친구 정말 예쁘다, 너보다 훨씬 어려 보여. 你女朋友真漂亮,长得比你年轻多了。

La vida de Héctor (Spanish Podcast)
Capítulo 34 - ¡Mi cumple!

The Language Journey
The Meaningless "do" of English

la Rubrica di Simona
LA CALABRIA, QUESTA SCONOSCIUTA!

¡Hablemos de salud!
Propósitos en salud para el año nuevo

Lisa's Podcast
AI Alignment: Teaching Computers to be Safe and Helpful

Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
97 小春日和(こはるびより)について