Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Tracy
¡Hola!
Cuál es la diferencia entre "sacar fotos" y "tomar fotos"?
¿La traducción en ingles es la misma? ¿Esta es una diferencia regional?
26 июня 2021 г., 14:43
Ответы · 29
5
Hola! Sacar fotos y tomar fotos tienen el mismo significado. En mi país (Ecuador) es más común decir "tomar fotos". No estoy segura si en otros países sea igual, pero te aseguro que "sacar fotos" y"tomar fotos" significan exactamente lo mismo. :)
26 июня 2021 г.
2
En español usamos ambas formas. Por lo que es algo normal aquí en España 😊
26 июня 2021 г.
1
¡Hola, Tracy!
También existe "hacer fotos", que expresa la misma idea.
"Durante el viaje hice muchas fotos".
26 июня 2021 г.
1
Hola! Soy de México, pero vivo en Argentina. En ambos países se utilizan ambas formas para decirlo. Saludos!
26 июня 2021 г.
1
Cómo dijo Maribel se puede decir de las dos maneras. Yo soy de Uruguay saludos
Voy a sacar una foto.
El va a sacar una foto.
Voy a tomar una foto.
El va a tomar una foto.
26 июня 2021 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Tracy
Языковые навыки
английский, французский, итальянский, испанский
Изучаемый язык
французский, итальянский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
