Владимир
Hi, dear native English speakers. I'm trying to translate into English a Russian TV serie "Interns". could you please correct my " pre-translation" (the first draw), the lines in gray of this short scene? thank you in advance
6 авг. 2023 г., 4:05
Ответы · 15
1
Gosh, and I even thought of leaving this country!
9 августа 2023 г.
1
Ты можешь выпить бутылочку пивка - You can have a beer А то на тебя страшно смотреть- You look tired(ugly было бы в стиле Быкова) Вообще, эти две фразы я бы переделала: А сейчас для снятия стресса, ты можешь выпить бутылочку пивка. А то на тебя страшно смотреть - And now to take your mind of things go and get yourself a beer or else you look tired(more polite version) / ugly (more rude and less politically correct version=Bykov’s style of conversation )
8 августа 2023 г.
1
Спасибо, покажете? Можете прислать линк? Интересно посмотреть
18 августа 2023 г.
Я так понимаю, в значении «как я мог такое подумать вообще»?
8 августа 2023 г.
хорошо, загружу в "облако" образцы из разных подборок: "Интерны", "Орёл и Решка", "Адаптация" (шпионская комедия), кое-что из наших муз. клипов и пришлю Вам ссылку. ПС ЕСЛИ Вам что-то покажется забавным и интересным в смысле ознакомления иностранцев с русским языком, то, пожалуйста, поделитесь своими мыслями. буду очень рад узнать мнение лингвиста (я - обычный любитель в изучении Am.English, тружусь в сфере металлургии, т.е. совсем не лингвист) сейчас на смене, постараюсь уложиться в ближайшие сутки
22 августа 2023 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!