Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Travis
大家好!Can someone tell me the difference in meaning between these two sentences? I’m not sure what 就 adds to the meaning in this case.
我是老师。
我就是老师。
2 апр. 2021 г., 16:22
Ответы · 11
1
Hello. Here are some feelings of mine about the two sentences.
我是老师: Very common word. To describe a fact. I am a teacher.
我就是老师: Two possible suitations. The one is "I am no one/nothing but a teacher", in a strong feeling. The another is to confirm people's queries/asking about your profession, like someone asks you "are you a teacher", you would to say "yes, I am totally a teacher". There is a total agreement or claim in this word.
3 апреля 2021 г.
1
If someone said "I'm looking for a teacher", and a second person, a teacher, replied "Well, *I'm* a teacher!", the second sentence with 就 carries this emphasis.
3 апреля 2021 г.
1
我就是老师 sounds more like “ I am the teacher” , to tell someone you are the one. 我是老师 simply means “I am a teacher”, to tell someone your occupation
2 апреля 2021 г.
well…for me the first sentence is very common. More like an introduction. The second sentence always contains some special emotions in it. Emphasize“ just and teacher.” 第一句话比较日常,第二句就偏向有感情,强调了“就是”之后的词。
2 апреля 2021 г.
就has two meaning. One is to emphasize the item following with it, like 老师 in this sentence. The other meaning is “only, or just”. I am just a teacher. But in the meaning it always follows with the phrase “而已”。 我就是老师而已。我就是学生而已。
2 апреля 2021 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Travis
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский, немецкий, испанский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа)
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 нравится · 8 Комментариев

The Key to Learning a Language Faster
30 нравится · 8 Комментариев

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 нравится · 12 Комментариев
Еще статьи
