Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Rebecca
How do you say "ghosting" in Spanish?
Me suena demasiado formal a decir "Che, nena! ¿me estás cortando la comunicación?!"
28 апр. 2022 г., 15:51
Ответы · 7
3
El término más cercano es "ignorar" o en algunos lugares se diría "ley de hielo" (que es ignorar totalmente la existencia de una persona) pero estos términos son más de manera presencial o en persona. Para las redes sociales no existe una traducción literal de "ghosting" por lo cúal, usamos el mismo término en inglés. Saludos!
28 апреля 2022 г.
1
pasar de alguien.
De repente ya no me habla . Pasa de mi por completo.
28 апреля 2022 г.
1
Hola! En Argentina usamos "gostear" (por ejemplo: "Veníamos bien, pero de golpe me gosteó".
Y similar a lo que te dijeron en los otros comentarios, cuando alguien ve tu mensaje de WhatsApp y nunca más te contesta, decimos: "Me clavó el visto".
Espero que te sirva :)
29 апреля 2022 г.
1
En el caso de que alguien lea o vea tu mensaje pero no te conteste, algunos también dicen "me dejó en visto"
28 апреля 2022 г.
1
Hola Rebecca, para sonar más informal y adaptado a la jerga en España, nosotros directamente hemos españolizado el verbo, y decimos "gostear".
-Sabes que hablaba con una chica desde hace dos semanas y de repente dejó de hablarme, seguro que me ha gosteado".
28 апреля 2022 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Rebecca
Языковые навыки
английский, итальянский, испанский
Изучаемый язык
итальянский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
