Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Rebecca
How do you say "ghosting" in Spanish? Me suena demasiado formal a decir "Che, nena! ¿me estás cortando la comunicación?!"
28 апр. 2022 г., 15:51
Ответы · 7
3
El término más cercano es "ignorar" o en algunos lugares se diría "ley de hielo" (que es ignorar totalmente la existencia de una persona) pero estos términos son más de manera presencial o en persona. Para las redes sociales no existe una traducción literal de "ghosting" por lo cúal, usamos el mismo término en inglés. Saludos!
28 апреля 2022 г.
1
pasar de alguien. De repente ya no me habla . Pasa de mi por completo.
28 апреля 2022 г.
1
Hola! En Argentina usamos "gostear" (por ejemplo: "Veníamos bien, pero de golpe me gosteó". Y similar a lo que te dijeron en los otros comentarios, cuando alguien ve tu mensaje de WhatsApp y nunca más te contesta, decimos: "Me clavó el visto". Espero que te sirva :)
29 апреля 2022 г.
1
En el caso de que alguien lea o vea tu mensaje pero no te conteste, algunos también dicen "me dejó en visto"
28 апреля 2022 г.
1
Hola Rebecca, para sonar más informal y adaptado a la jerga en España, nosotros directamente hemos españolizado el verbo, y decimos "gostear". -Sabes que hablaba con una chica desde hace dos semanas y de repente dejó de hablarme, seguro que me ha gosteado".
28 апреля 2022 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!

Не упустите возможность выучить язык, не выходя из дома. Ознакомьтесь с подборкой опытных преподавателей и запишитесь на свой первый урок прямо сейчас!