Hola chicos. A veces, me encuentro en situaciones en las que no sé si debo poner un "to" o un "for", y en muchas ocasiones me confundo. ¿Podríais ayudarme?
¿Puedes darnos unos ejemplos?
Sé que en español la preposición "para" traduce a "for" en inglés pero cuando se coloca delante de un infinitvo traduce a "(in order) to."
Ejemplo: Voy a la tienda para ir pan = I'm going to the shop (in order) to buy bread.
En la mayoría de los casos se omite "in order" especialmente en el idioma hablado.
para comprar pan*
whoops