Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Wenwei 文匯
Репетитор сообществаmi problema con duolingo
Me gusta hacer actividades repetitivas para aprender mejor vocabulario o frases, pero no me gusta traducir del español al inglés. Por ejemplo, la frase "Él deberá dormir esta noche" es fácil entender para mí ya que no pienso en inglés. La respuesta fue: "He should sleep tonight," y no he entendido si no hubiera tenido mucha experiencia aprendiendo idiomas. Además, nunca estudio cómo traducir y interpretar, por lo tanto, ¿cómo se aprende un idioma en este modo? Qué opinas? ¿Te gusta duolingo y traducir frases? Por qué?
2 июня 2016 г., 1:39
Комментариев · 2
Mmm en el caso del inglés, y yo que soy hispanohablante uso mucho el español al menos para traducir frases. Eso si hay unas que no se pueden traducir del español al inglés por cuestiones de gramática y demás pero son como hermanas el ingles y el español.
2 июня 2016 г.
Bueno, en inglés y castellano hay un montón de cosas que son semejantes. A veces esto lo hace más fácil. A veces, no.
2 июня 2016 г.
Wenwei 文匯
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, испанский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
