Ayoub
I need the translation of a Spanish song to English please!!!!! Nena tendria que agarrate los pelos 
y arrastrarte hasta las puertas del cielo y que 
veas que no hay un viejo bueno esperando para 
darte consuelo, y tampoco estan los amigos 
que se fueron pisando la orilla del mar en enero 
nena que veas que existe y que no hay otro 
lugar tan triste 

Nena que fueras la primera que supieras que frio 
puede ser en primavera y bajemos 
al infierno tan caliente y tan prohibido y que veas que 
no es nada divertido 
nena no te quiero asustar pero si no es para los dos ningun 
lugar te va a gustar 

I couldn't complete the lyrics because there aren't enough Characteres remaining 
28 окт. 2016 г., 11:30
Комментариев · 8
1
I'm further going to add that translation is not something easily done - it includes a lot of nuance. As a professional translator I have had vicious fights with people over which way to translate a word... it is not easy! Try that website mentioned, but generally you shouldn't ask people to do what is professional work for free - be they photographers, musicians or translators. As Rosangela said, we're happy to help if you put the work in, but some of the requests on here cross the line into just exploitation of enthusiasm.

Google Translate, no matter how flawed, will give you a general idea of what you're dealing with. 
28 октября 2016 г.
1

I would recommend this site for translating lyrics http://lyricstranslate.com/

It is a dedicated site just for requests like yours, and it's pretty good.

28 октября 2016 г.


to hell so hot and so forbidden (and) for you to see that there`s no such fun ("y" doesn´t need to be there) (they missed "para que", "for")

Baby, I don´t want to scare you but if isn´t for us both, you ("I don´t mean to scare you" would sound better)

won´t like any place.

28 октября 2016 г.

that left stepping on the seashore in January  (literally, "went away")

Baby, for you to see that it exists and there`s no other place as sad

Baby, for you to be the first one to know how cold  (again, they missed "para que", "for")

Spring can be and that we went down

28 октября 2016 г.

Ayoub, I´ll translate part of it for now + some explanations (no space)


Baby, I´d need to grab your hair ("nena" means "baby girl" used up to 7-8 y.o.  It can be used for "girlfriend" as well)

and drag you to the gate of heaven, (and) for  ("y" doesn´t need to be there) (they missed "para que", "for")

you to see there`s no old man waiting to 

comfort you, neither are your friends

28 октября 2016 г.
Подробнее