Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Amber
Hi, could someone help me with the words chalomot paz? Is this in fact Hebrew or actually Yiddish?
19 авг. 2018 г., 16:30
Комментариев · 3
2
I'm a learner myself, but I'm fairly sure that is pure Hebrew, transcribed in standard Sephardic pronunciation, without a trace of Yiddish accent. I'll come back later to see what the native speakers have to say.
19 августа 2018 г.
1
Chalomot Paz (חלומות פז) is an expression you can use before someone goes to sleep. It's in Hebrew, not Yiddish.
The literal translation is "golden dreams". meaning, "have golden dreams". It is a bit less common today but you can still find it, especially, before parents kissing their kids good night.
Chalom (חלום) - dream
Chalomot (חלומות) - dreams
Paz (פז) - gold (or something expensive). but no one actually use this word anymore outside of the context of "Chalomot Paz"
21 сентября 2018 г.
1
hey, chalomot paz It's in Hebrew!!
21 августа 2018 г.
Amber
Языковые навыки
английский, иврит, русский, испанский
Изучаемый язык
иврит, русский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
20 нравится · 16 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
