Oui, on utilise ce terme dans toutes les langues romanes. C’est une référence à Sirius, l’étoile la plus brillante de la constellation de Canis (le chien), qui accompagne (ou accompagnait à l’époque) le soleil en août (la période la plus chaude de l’année).
In English, you’ll sometimes hear the phrase “the dog days of summer”, since “Canis” means “dog” in Latin.
The Chinese equivalent is apparently 伏天, although I’m not such an advanced learner of Chinese. I don’t know if there’s any relationship to dogs, although the main character appears to me to contain 犬, which is a classical word for dog (equivalent to canis in European languages).