Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Cindy Lucas
Dewa arimasen or ja arimasen
Are they used the same way? Should I use one over the other?
21 авг. 2019 г., 5:08
Комментариев · 2
According to some dictionary, "じゃ"(ja) is a sound change or a contraction of "では"(dewa).
Using ja(じゃ) is an informal way of dewa(では).
じゃない(jya nai) → most informal
ではない(dewa nai)
じゃありません(jya arimasenn)
ではありません(dewa arimasenn) → most formal
21 августа 2019 г.
They both mean "be not", but dewa arimasen is formal way more than ja arimasen.
Actually people use both in conversation in formal or casual in Japan.
Dewa arimasen sounds elegant for me.
21 августа 2019 г.
Cindy Lucas
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский, японский, испанский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), французский, японский, испанский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 нравится · 0 Комментариев

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 нравится · 0 Комментариев

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 нравится · 17 Комментариев
Еще статьи
