Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Diego
Stop at the kerb
Ciao a tutti,
la frase in oggetto si trova nell'ambito delle avvertenze per il corretto attraversamento a piedi di un incrocio.
Mi chiedevo come fosse la corretta traduzione in italiano:

Fermarsi al ciglio stradale

Che ne pensate?

E inoltre che significa

The green cross code?

Grazie a tutti
16 мая 2020 г., 16:18
Комментариев · 1
Il 'green cross code' è una promozione della sicurezza stradale introdotta nel 1970 nel Regno Unito, in quale si dove attendere l'indicatore verde prima di attraversare la strada.
16 мая 2020 г.

Не упустите возможность выучить язык, не выходя из дома. Ознакомьтесь с подборкой опытных преподавателей и запишитесь на свой первый урок прямо сейчас!