Brittney
The use of "queda" versus "esta" in some questions

Hello, 

 

I am curious about the use of queda vs. esta in questions. I believe the infinitive is 'qeudar' and means 'to stay'. 

 

My teacher has been using it in location based questions, for example:

 

¿Donde queda su casa?   instead of ¿Donde esta su casa?  

(please excuse my writing, I haven't figured out all accent marks on this comuputer).

 

I'm curious why queda might be used and if this is regional (i.e. more common in Colombia but not Mexico). 

17 апр. 2014 г., 18:48
Комментариев · 5
1

En mi país se útiliza más el verbo ´quedar´ que ´estar´ en ese caso, de todos modos puedes usar cualquera de las dos en cualquier lugar que estés, pues se entienden muy bien por el contexto en el que se habla.

19 апреля 2014 г.
1

It means the same. In Spain nobody uses "queda" like this way, just with the meaning of "meet" or to stay in this place.

Examples:

Voy a quedar con mis amigos mañana.

¿Me puedo quedar en la casa de Ana?

17 апреля 2014 г.

En España decimos:

 

- Su casa queda cerca de la mía.

- El colegio me queda de camino al trabajo.

- Te dije que el perro debe quedarse fuera de la casa.

 

 

20 апреля 2014 г.

Son variantes regionales, lo correcto sería "¿Dónde está tu casa?".

20 апреля 2014 г.

En Argentina se usa los dos, quedarestar, como en tu ejemplo:
Dónde queda el supermercado? = Dónde está el supermercado. 

18 апреля 2014 г.