Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Maria
How say in Chinese "I have been laid off" or "lay off employment?
It's not meaning the "was fired", it's mean to reduce the number of employment because of company have some financial problem.
6 мая 2015 г., 12:36
Комментариев · 10
3
company view: 裁員、解雇;
employee view: 被裁員、被解雇、失業、被炒魷魚(spoken language)
"被" means passive.
16 мая 2015 г.
1
裁员might be more closer,but we don't say 我被裁员了,more likely we will say, 我离职了,meaning i am not at work, for some reason not mentioned
16 мая 2015 г.
1
裁员
14 мая 2015 г.
1
Maria, lay off means "裁员“(cáiyuán) in Chinese.
14 мая 2015 г.
1
裁员
"was fired" in Chinese is 被解雇 or 被炒鱿鱼 : )
10 мая 2015 г.
Подробнее
Maria
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, русский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), английский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
16 нравится · 3 Комментариев

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 нравится · 29 Комментариев

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
