Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
xiaodao
’不用谢‘和‘不客气’ 我在学习中文。 我在上海公司工作从三月。 今天我的朋友说我‘不用谢’。 ‘不用谢’和‘不客气/别客气’是一样吗?
18 окт. 2011 г., 16:46
6
0
Исправления · 6
0
当他人对你说包含“谢谢”的话,你可以说不用谢和不客气,都可以。但是如果人家没有说到“谢”字,你只应该说不客气,至少不能说不用谢。 only when people mentioned "谢" word, can you mention “谢”. 比如 多亏你的帮忙了。 幸亏有你。 你能来帮忙,我很感激。 麻烦你了/给你添麻烦了。 you can not use "谢" to respond.
19 октября 2011 г.
0
0
0
“不用谢”和“不客气”都是对“谢谢”的回答。 “别客气”可以在饭桌上使用,通常主人会说“别客气”“多吃点”来劝客人吃菜、喝酒。这是主人热情好客的一种表现。
19 октября 2011 г.
0
0
0
我觉得是差不多的
19 октября 2011 г.
0
0
0
‘不用谢’= You are welcome. ‘不客气/别客气’=Not at all.
19 октября 2011 г.
0
0
0
’不用谢‘和‘不客气’
我在学习中文。 我
从三月开始
在上海公司工作
从三月
。 今天我的朋友
对我说
说我
‘不用谢’。 ‘不用谢’和‘不客气/别客气’是一样吗?
19 октября 2011 г.
0
0
Подробнее
Вы хотите продвигаться быстрее?
Присоединяйтесь к этому обучающему сообществу и попробуйте выполнить бесплатные упражнения!
Начните прямо сейчас
xiaodao
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, японский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), английский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
автор
33 нравится · 20 Комментариев
Understanding Business Jargon and Idioms
автор
11 нравится · 1 Комментариев
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
автор
16 нравится · 10 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.