Выбрать из множества учителей по предмету английский...
xiaodao
’不用谢‘和‘不客气’
我在学习中文。 我在上海公司工作从三月。 今天我的朋友说我‘不用谢’。 ‘不用谢’和‘不客气/别客气’是一样吗?
18 окт. 2011 г., 16:46
Исправления · 6
当他人对你说包含“谢谢”的话,你可以说不用谢和不客气,都可以。但是如果人家没有说到“谢”字,你只应该说不客气,至少不能说不用谢。
only when people mentioned "谢" word, can you mention “谢”.
比如
多亏你的帮忙了。
幸亏有你。
你能来帮忙,我很感激。
麻烦你了/给你添麻烦了。
you can not use "谢" to respond.
19 октября 2011 г.
“不用谢”和“不客气”都是对“谢谢”的回答。
“别客气”可以在饭桌上使用,通常主人会说“别客气”“多吃点”来劝客人吃菜、喝酒。这是主人热情好客的一种表现。
19 октября 2011 г.
我觉得是差不多的
19 октября 2011 г.
‘不用谢’= You are welcome.
‘不客气/别客气’=Not at all.
19 октября 2011 г.
’不用谢‘和‘不客气’
我在学习中文。 我从三月开始在上海公司工作从三月。 今天我的朋友对我说说我‘不用谢’。 ‘不用谢’和‘不客气/别客气’是一样吗?
19 октября 2011 г.
Подробнее
Вы хотите продвигаться быстрее?
Присоединяйтесь к этому обучающему сообществу и попробуйте выполнить бесплатные упражнения!
xiaodao
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, японский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), английский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 нравится · 8 Комментариев

The Key to Learning a Language Faster
30 нравится · 8 Комментариев

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 нравится · 12 Комментариев
Еще статьи
