erin30186
Übersetzung ..... Der Löwe und das kluge Pferd, zu schwer ..... Ein starker Löwe sah ein Pferd auf einer Wiese weiden. Damit es nicht mißtrauisch würde, näherte er sich ihm wie ein Freund und gab sich als Arzt aus. Das Pferd konnte nun nicht mehr fliehen und wußte nicht recht, was es tun sollte. Plötzlich kam ihm ein guter Einfall. Es hob den Fuß und gab vor, in einen Dorn getreten zu sein. Es sprach: „Bruder, steh mir bei! Wie froh bin ich, daß du gerade kommst! Ich bin in einen Dorn getreten. Schaffe mir Erleichterung!”Geradezu demütig kam der Löwe heran und tat so, als wolle er dem Pferd helfen. Da hob das Pferd seinen Huf und trat dem Löwen mitten aufs Maul. Der Löwe fiel um und blieb längere Zeit besinnungslos liegen. Als er wieder aufwachte, war das Pferd fort, und er merkte, daß er an Kopf und Gesicht verletzt war. Er sprach zu sich selbst: „Das geschieht mir schon recht.Sonst bin ich immer ehrlich wie ein Schlachter dahergekommen. Diesmal aber habe ich mich als Freund und Arzt genähert. Wäre ich als ehrlicher Feind gekommen, so wäre mir´s nicht so übel ergangen!” Aus dieser Fabel kann man lernen: Sei, was du bist - und lüge auch deine Feinde nicht an!
3 нояб. 2012 г., 16:07
Исправления · 2
(Zwischen "...Erleichterung!" und "Geradezu..." fehlt das Leerzeichen.)
5 ноября 2012 г.
Perfekt ins Deutsche übersetzt, ich finde keine Fehler. Der Stil ist altertümlich, aber das passt für eine Fabel sehr gut.
3 ноября 2012 г.
Вы хотите продвигаться быстрее?
Присоединяйтесь к этому обучающему сообществу и попробуйте выполнить бесплатные упражнения!
erin30186
Языковые навыки
китайский (путунхуа), китайский (тайваньский), английский, немецкий, корейский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), английский, немецкий, корейский