大学俄语【东方】新版第一课练习23汉译俄1-4
1) 每种职业都要求具备这样或者那样的才能,这决定了人们是否能够胜任所选择的职业。
1. Каждая профессия предъявляет человеку те или иные требования, что и определит (от чего и зависит), справятся ли с выбираемой профессией.
2. Каждая профессия требует от человека те или иные способности, которые решают,справляется ли он с выбираемой профессией.
2)对于很多年轻人来说只要收入高干什么都行,从不考虑个人的兴趣爱好和市场需求。
1. Многие молодые люди, выбирают любую профессию, лишь бы она хорошо оплачивалась, не принимая во винмание своих интересов, желания и спроса на рынке труда.
2. Для многих молодых людей выбор професии завист от высокой зарплаты, никогда не думают о личных интересах, склонностях и спросе на рынке труда.
3)有人一生都在社会中寻觅自我价值,但最终还是没有找到。他们的人生注定是悲剧性的。
1. Нередки случаи, когда человек всю жизнь ищет себе место в обществе, но так и не нашел его. Он обречен на трагедию жизни.
2. Некоторые люди всю жизнь ищут в обществе свои ценности, но в конечном счёте так и не находят их, их жизнь становится трагической.
4)选择职业时年轻人应当首先定位:自己有什么兴趣志向、已经具备何种能力以及社会需求。
1. Молодой человек должен ориентироваться прежде всего в профессии:какие у него склонности и способности и какой спрос в обществе.
2. Выборая профессию, молодой человек должен сначала самоопределяться:какие интересы и призвание он сам имеет, какими способностями он обладает и какой спрос в обществе.