Выбрать из множества учителей по предмету английский...
wakey
Leche Ayer llamé a mi tio en el teléfono para preguntar si él podríá comprar algun leche para mi de la tienda cerca donde él vive. La razon por este es que mi coche es rompio, lo rompí cuando conducí sobre un río. Basta hablar sobre mi vida, suficiente decir me dijo que si tuviera tiempo, él compraría lo para mi, te dije "cuando tú necesito la mismo compraré para tí" Yesterday I called my uncle on the phone to ask if he could buy some milk for me from the shop near where he lives. The reason for this is that my car is broke, it broke when it drove over a river. Enough talk about my life,enough to say that he told me if he had time, he would buy it for me, I told him "when you need the same I'll buy it for you"
22 янв. 2014 г., 8:41
Исправления · 8
2

Leche

 

Ayer llamé a mi tío por teléfono para preguntarle si él podría comprar algo de leche para mí en la tienda cerca de donde él vive. La razón de esto es que mi coche es rompió; lo rompí cuando conducía sobre un río. Basta de hablar sobre mi vida, es suficiente decir que me dijo que si tuviera tiempo, él la compraría para mí. Yo le dije "cuando tú necesites lo mismo, yo la compraré para tí".

 

---

Good job, Wakey!

23 января 2014 г.
2

Leche

Ayer llamé a mi tío en el por teléfono (in spanish we say "hablar por telefono" and "llamar por telefono") para preguntar si (él) podría comprar algun algo de leche para mí (it is right, but it is better to say: "si (él) podría comprarme algo de leche") de en la tienda ("comprar leche EN la tienda" or you also can say: "traer leche DE la tienda") cerca de donde él vive. La razon por  de esto es que mi coche se estropeó/averió es rompio, (in spanish "romper" means "to break into pieces", if you wanna say that something doesn't work you have to use "estropear", "averiar" or "no funciona". In this sentence you also can say "mi coche estaba estropeado" or "mi coche estaba averiado" -> Both mean "my car was broken") lo rompí se averió cuando conduje sobre un río. Basta de hablar sobre mi vida, (es) suficiente ("es" is not necesary but it sounds a little more natural) decir que me dijo que lo haría si tuviera tenía tiempo (in this case if you wanna say "he'll do it but he has no time (because he has another duties) then you use "tuviera/tuviese"; but if you say "he'll do it but only if he has time (he doesn't know if he has free time) then you use "tenía") , él la ("leche"/milk in spanish is femenine) compraría lo para mi, le dije "cuando tú necesites lo mismo ("lo mismo"="the same", it is "lo" because "mismo" is masculine") la (in this case "la" stands for "it/milk" (milk->femenine)) compraré para tí"


Yesterday I called my uncle on the phone to ask if he could buy some milk for me from the shop near where he lives. The reason for this is that my car is broke, it broke when it drove over a river. Enough talk about my life,enough to say that he told me if he had time, he would buy it for me, I told him "when you need the same I'll buy it for you"

 

Good job wakey!!! I made a few corrections I hope they are helpful.

22 января 2014 г.
1

Leche

Ayer llamé a mi tío en el por el teléfono para preguntar si él podría comprar algún leche para de la tienda cerca de donde él vive. La razón por esto es que mi coche es rompio no funciona, lo rompí dejó de funcionar cuando conducía sobre arriba de un río. Basta de hablar sobre mi vida, suficiente decir que me dijo que si tuviera tiempo, él lo compraría lo para , le dije "cuando tú necesites (condicional) la misma, lo compraré para tí"


Yesterday I called my uncle on the phone to ask if he could buy some milk for me from the shop near where he lives. The reason for this is that my car is broke, it broke when it drove over a river. Enough talk about my life,enough to say that he told me if he had time, he would buy it for me, I told him "when you need the same I'll buy it for you"

22 января 2014 г.
1

Leche

Ayer llamé a mi tio en el por teléfono para preguntarle si él podría comprar algo de leche para mi de la tienda cerca de donde él vive. La razon por este para esto es que mi coche es se averió rompio. lo rompí Se averió cuando conduje sobre un río. Basta de hablar sobre mi vida, es suficiente decir que el me dijo que, si tuviera tiempo, lo compraría lo para mi. Yo le te dije "cuando tú necesites lo mismo, lo compraré para tí" .


Yesterday I called my uncle on the phone to ask if he could buy some milk for me from the shop near where he lives. The reason for this is that my car is broke, it broke when it drove over a river. Enough talk about my life,enough to say that he told me if he had time, he would buy it for me, I told him "when you need the same I'll buy it for you"

22 января 2014 г.
Вы хотите продвигаться быстрее?
Присоединяйтесь к этому обучающему сообществу и попробуйте выполнить бесплатные упражнения!

Не упустите возможность выучить язык, не выходя из дома. Ознакомьтесь с подборкой опытных преподавателей и запишитесь на свой первый урок прямо сейчас!