Выбрать из множества учителей по предмету английский...
kaka
Chinese Idiom Today, I want to share the Chinese Idiom called "三天打鱼两天晒网”. (sān tiān dǎ yú,liǎng tiān shài wǎng) Literally it means, three days fishing and two days for drying nets. It is a parable to describle someone who do not have perseverance, and easy to be interrupted for several reasons in doing something. I've often called mayself as a person like it. Anyway, I hope that my sharing helps some one who are interested in learning Chinese. TGIF! I wish you a great weekend!
26 дек. 2014 г., 5:36
Исправления · 7

Chinese Idiom

Today, I want to share the Chinese Idiom called "三天打鱼两天晒网”. (sān tiān dǎ yú,liǎng tiān shài wǎng)
Literally it means, three days fishing and two days for drying nets.
It is a parable to describle someone who does not persevere have perseverance, and is easily sidetracked. to be interrupted for several reasons in doing something. I often think that I am just like that.
I've often called mayself as a person like it.
Anyway, I hope that my sharing helps some one those who are interested in learning Chinese.
TGIF! I wish hope you have a great weekend!

26 декабря 2014 г.
If I wrote: 삼천타어양천쇄망 would it make any sense at all in Korean? Probably not, right? Is there an equivalent expression? Perhaps a 사자성어? I actully only know the charcters 三天...两天.. I used Naver for the rest. Ms. Mumford has already made the necessary corrections. So, I have nothing to add as far as corrections. Oh, except that "misspell" (above) has only two s's? ;)
29 декабря 2014 г.
I missspelled word 'describe'.
26 декабря 2014 г.
Вы хотите продвигаться быстрее?
Присоединяйтесь к этому обучающему сообществу и попробуйте выполнить бесплатные упражнения!

Не упустите возможность выучить язык, не выходя из дома. Ознакомьтесь с подборкой опытных преподавателей и запишитесь на свой первый урок прямо сейчас!