Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
Ananas
红叶(儿歌) 1. 秋天的夕阳下,照亮的山红叶。有浓的有淡的,之中无数可见。枫树、爬山虎等,点缀着松树林。在山脚处,作出袖口般的花样。 原诗:秋の夕日に照る山紅葉、濃いも薄いも数ある中に。松を彩る楓や蔦は、山の麓の裾模様。 2. 峡谷的溪流上,散下去的红叶。流水的波动上,又离开又靠近。有红的,也有黄的,颜色各样。犹如锦绣,不断编织在水面上。 原诗:渓の流れに散り浮く紅葉、波に揺られて離れて寄って、赤や黄色の色様々に、水の上にも織る錦。
15 нояб. 2015 г., 14:56
11
0
Исправления · 11
0
Sharonbeeさん:看了詩幾遍,感覺美好啊~ 感覺原來日語歌的詩意,平易且美好表現出來那樣。非常感謝! 願多交流~ ^^
20 ноября 2015 г.
0
0
0
秋天的夕阳下,照亮的山红叶。密密層層,浓淡不一。枫紅、常春藤等,点缀着松树林。像是在山脚下,作出裙擺般的花样。~供參考。^^
20 ноября 2015 г.
0
0
0
yank先生:明白! 的确上面的元曲,想象起来很不错! 我元曲方面还不熟,再有机会望多指教~!
20 ноября 2015 г.
0
0
0
@PommeJD :中国古诗词、元曲里有很多写关于枫叶晚霞的,仅是想象一下画面就觉得特别美。
20 ноября 2015 г.
0
0
0
yank先生:这是元曲吗? 享受了几遍,很有味道(也参照了网上白话文解释)。喜欢!! 感谢!!!
20 ноября 2015 г.
0
0
Подробнее
Вы хотите продвигаться быстрее?
Присоединяйтесь к этому обучающему сообществу и попробуйте выполнить бесплатные упражнения!
Начните прямо сейчас
Ananas
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский, японский, русский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), английский, французский, русский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
автор
15 нравится · 7 Комментариев
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
автор
17 нравится · 4 Комментариев
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
автор
42 нравится · 11 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.