Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Iúka
Òran a' Chuain (Song of the Sea, Sgriobt earrann 3)
Fiosrachadh: Mhùth mi an tiotal gu "Òran a' Chuain" air son tha ainm àite ceudna do an tiotal.
Agus Ghàidhealaich mi "Conor" gu "Conchobhar".
Tùs: Cartoon Saloon
Eadar-theangachadh: mi
Caractaran
Ben: Prìomh-charactar an fhilm
Saoirse: Piuthar bhalbh Ben
Cù: Cù an teaghlaich
Conchobhar (Conor): Athair Ben agus Saoirse
Granaidh: Seanmhair taobh athar
Sgriobt
(Aig àilear an taigh-sholais)
Ben: Pà, chaidh i don mhuir agus theab gun deach mo mharbhadh!
Tha i a' saoilsinn gum faod i a toil a dhèanamh leis gur e an-diugh a co-là-breith.
Tha cho math dhut a thoirt dhi, oir cha ghabh mise cùram dhi tuilleadh.
Pà!
Conchobhar: Dè? a bheil thu a' cluich sgiobag?
Ben: A bheil thu a’ dol a throd rithe?
Conchobhar: À!
Seo do cho-là-breith an-diugh.
Thig a-nìos an-seo dhomh.
Ben: Pà!
Conchobhar: Bha thu air do chur ann an làimh, nach robh?
Ben: Pà?
(Aig an long)
Dan: A bheil thu an-seo do an còmhlan co-latha breith aig an taighe-solais an-diugh?
Tha Saoirse sia, nach eil?
(Leig Granaidh seachad Dan)
(Tha Dan còmhdaichte le gas-connaidh)
Dan: Gu h-onaireach, abair cailleach.
Ben: Ugh! Granaidh.
Tha i a' dol a dh'fheuchainn ri toirt oirnn gluasad dhan mhòr-bhaile a-rithist, nach eil?
29 авг. 2017 г., 0:36
Iúka
Языковые навыки
английский, французский, гэльский (ирландский), гэльский (шотландский), японский, яванский, скотс
Изучаемый язык
французский, гэльский (ирландский), гэльский (шотландский), яванский, скотс
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 нравится · 7 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 нравится · 9 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 нравится · 2 Комментариев
Еще статьи