Найди преподавателей языка: английский
Costes
Salut,
Comment dit on '' je vais me promener en centre ville '' et '' je me suis promené en centre ville '' en Anglais ?
21 сент. 2020 г., 15:50
Ответы · 17
2
There is an equivalent to "se promener" in English: we often translate it with the phrase "go for a walk" (in British English) or "take a walk" (in American English). Like "se promener', this phrase implies that you're walking relatively slowly, for recreational purposes,: for pleasure or gentle exercise.
In the future, we might say "I'm going to go for a walk in the city centre"; in the past, we'd say "I went for a walk in the city centre" - or perhaps "round the city centre".
21 сентября 2020 г.
I’m going to take a walk downtown / around the city centre.
I took a walk downtown/ around the city centre.
21 сентября 2020 г.
I am not French, I am English , but I speak French, Thai and Arabic too
I think that marcher=promener
In that they both mean walking
Would you agree?
Or do you think there’s a slight difference ?
21 сентября 2020 г.
I’m going to have a walk around the city center...
21 сентября 2020 г.
Bonjour ,
I walked around the city center.
I'm going for a walk in the city center.
21 сентября 2020 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Costes
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский, немецкий, русский, испанский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), английский, немецкий, русский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

The Power of Storytelling in Business Communication
44 нравится · 9 Комментариев

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 нравится · 6 Комментариев

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 нравится · 23 Комментариев
Еще статьи