Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Christina Liu
How can we say 转动餐桌 in English?
We‘d better not rotate the tray/ lasy Susan/turntable when others pick up food.
当别人夹菜时,我们最好不要转动餐桌。
9 февр. 2025 г., 13:40
Ответы · 4
1
The best way to express "转动餐桌" in English depends on what you're referring to. In this case, you're likely talking about a Lazy Susan (the rotating tray in the center of a table).
Corrected Sentence:
"We’d better not rotate the Lazy Susan when others are picking up food."
Tips:
1. Use "Lazy Susan"
- In English, "Lazy Susan" is the most common term for the rotating tray on a dining table. "Turntable" is more commonly used for audio equipment or machinery.
2. Use "when others are picking up food" instead of "when others pick up food"
- The continuous tense ("are picking up") sounds more natural because it emphasizes that the action is happening at the moment.
10 февр. 2025 г., 8:35
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Christina Liu
Языковые навыки
китайский (путунхуа), китайский (другой), английский, французский
Изучаемый язык
английский, французский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
34 нравится · 17 Комментариев

The Curious World of Silent Letters in English
45 нравится · 25 Комментариев

5 Polite Ways to Say “No” at Work
41 нравится · 11 Комментариев
Еще статьи