Выбрать из множества учителей по предмету английский...
x_JD_x
Is "流如水" a good Japanese translation for the phrase "flow like water"?
If not, what is a good way to phrase it in Japanese?
Thanks so much!
7 нояб. 2020 г., 3:57
Ответы · 11
2
水ように流れ perhaps. What you have looks like Chinese rather than Japanese.
7 ноября 2020 г.
1
I would suggest 水の流るるが如く。the characters order you wrote is Chinese.
7 ноября 2020 г.
1
Both mean almost same. Just 水の流るるが如しis more writing way and the other is verbal way.
8 ноября 2020 г.
No problem;)
8 ноября 2020 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
x_JD_x
Языковые навыки
арабский, английский, японский, корейский
Изучаемый язык
корейский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
