Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Bethy
What’s the difference between 恶梦 and 噩梦? , both are èmèng and translate as nightmare
31 авг. 2024 г., 19:55
Ответы · 5
They both are the same thing, nothing difference except for different characters to write. 噩梦 ought to be the original phrase, but some people wrongly wrote it as 恶梦, and the mistake spread widely. So it becomes acceptable gradually.
1 сентября 2024 г.
Контент не соответствует принципам нашего Сообщества.
31 августа 2024 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Bethy
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, итальянский, испанский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа)
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 нравится · 17 Комментариев

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 нравится · 12 Комментариев

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 нравится · 6 Комментариев
Еще статьи
